托福听力材料(英汉对照)(3)

来源:网络收集 时间:2025-06-17 下载这篇文档 手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xuecool-com或QQ:370150219 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

There haven\'t been these sorts of numbers on the streets of central Istanbul since Hrant Dink\'s funeral five years ago. Police estimates put the crowd at 40,000, brought out in a wave of indignation over Tuesday\'s court verdict. Hrant Dink\'s murder shocked the country because when it happened many Turks believed the era of political killings was behind them. During the investigation, plenty of evidence was unearthed that pointed

to police involvement in the killing, and yet these leads were not followed up by prosecutors despite pleas to do so from Hrant Dink\'s family. 自五年前Hrant Dink的葬礼以来,伊斯坦布尔中心街区还没出现过这么多的游行者。警察估计游行者有4万多名,他们对法院周二的判决表示强烈的义愤。Hrant Dink被杀时,许多土耳其人认为政治谋杀的时代就要来了,因此这件事令全国民众深为震惊。调查中发掘的大量证据表明,警察也参与到谋杀事件中来,尽管Hrant Dink的家人要求调查警察,但检察官并没有跟进。 Syria\'s state news agency has confirmed that an army general has been shot dead in the town of Hama. Opposition activists said that the security forces killed at least nine people across Syria on Thursday. The military has pulled back troops from a town on the border with Lebanon after several days of clashes. The month-long mandate for an Arab League observer mission is due to expire today. Anti-government demonstrators in the Syrian town of Deraa told the BBC correspondent that they expected to be attacked. This is the latest World News from the BBC here in London. 叙利亚新闻机构确认,一名陆军上将在哈马镇被开枪打死。反对派活动家称,周二安全部队在叙利亚全国至少杀死9人。经过几天的冲突,军队已在黎巴嫩边界线某镇将武装力量击退。阿盟观察团已一个月前就下达命令,到今天截至。Deraa镇的反政府抗议者告诉BBC记者,他们估计自己要被袭击。

Officials in the United States have shut down one of the largest file-sharing sites on the Internet Megaupload.com. Federal prosecutors have charged several people at the company including the founder with breaking anti-piracy laws. Megaupload is accused of infringement of copyright allegedly costing rights holders more than $0.5bn in lost revenue from pirated films and other content.

美国官方关闭最大的文档共享网站Megaupload.com,联邦检察官指控该公司包括成立者在内的数人违反反盗版法。该网站被指控盗版电影等内容,侵犯权利持有人遭受价值5亿美元以上的版权损失。

The media group News International has agreed to pay compensation to 37 people, including celebrities, sportsmen and politicians whose phones were hacked by its journalists in Britain. Among those affected are the actor Jude Law and the former Deputy Prime Minister John Prescott. Here\'s our media correspondent Torin Douglas.

新闻国际媒体公司同意向包括名人、运动员和政治家在内的37人提供赔偿,这些人的手机曾被该公司驻伦敦的记者黑客侵入。演员Jude Law和前副首相John Prescott也是其中的受害人。BBC媒体记者Torin Douglas报道。

Today\'s High Court statement brought home the mounting financial consequences of the phone-hacking scandal. This was just what the publishers News International hoped to avoid when they settled the first case for a much higher sum three years ago in the hope of keeping a lid on the scandal. There are more civil cases to come. Meanwhile, the police investigation goes on with criminal charges expected sometime this year. MPs are about to publish their report on the scandal, and Lord Leveson is drawing up plans for a new system of press regulation. Today\'s

百度搜索“70edu”或“70教育网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,70教育网,提供经典英语学习托福听力材料(英汉对照)(3)在线全文阅读。

托福听力材料(英汉对照)(3).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!
本文链接:https://www.70edu.com/wenku/157836.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2020-2025 70教育网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:370150219 邮箱:370150219@qq.com
苏ICP备16052595号-17
Top
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
单篇付费下载
限时特价:7 元/份 原价:20元
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:xuecool-com QQ:370150219