访问古老文明摇篮之一的中国,我想这是世界上许多人梦寐以求的愿望。因而,我为自己能成为贵国的客人而感到荣幸。
In accepting Your Excellency’s gracious invitation to visit this great country, I have had an excellent opportunity to renew old friendships and establish new contacts.
我接受阁下的盛情邀请,访问这个伟大的国家,这使我有极好的机会重温旧情,结交新友。
When we established our friendly and cooperative relations, we did so on the understanding that we would develop our friendship on the basis of mutual respect and equality, and mutual benefit. 我们过去建立友好合作关系时是基于这样一种认识,即我们要在相互尊重和平等互利的基础上发展我们的友谊。
These are the principles on which we seek friendship with all peoples of the world.
这些原则是我们寻求同世界各国人民建立友谊的出发点。
It is absolutely vital that all nations , big or small, strong or weak, should conduct their relationships with each other on these principles.
所有国家,无论其大小强弱,都应该在这些原则的基础上处理相互间的关系,这是至关重要的。
We , therefore, welcome the interest and understanding that China has shown regarding the problems of and positions taken by small and developing countries. China’s support is a constant source of encouragement to us in the pursuit of the goals of developing and
maintaining the independence of our country.
我们因而欢迎中国关注和理解小国和发展中国家所遇到的问题以及所持的立场。中国的支持始终鼓励着我们去追求发展与保持我国独立的目标。
It is my sincere hope that we can develop further, on the basis of mutual respect and mutual benefit, the links and the friendship that exits between our two countries.
我真诚地希望我们能够在相互尊重、互惠互利的基础上进一步发展我们两国之间业已存在的联系和友谊。
As we are both developing countries, having a common aspiration in improving the standard of life of our peoples , I look forward, in the next few days, to the opportunity of learning something from your endeavors and experience in promoting economic and social development in the service of your people.
我们都是发展中国家,有着提高我们自己国民生活水平的共同愿望,所以,我期待在今后的几天里有机会向你们学习,从你们为造福贵国人民而促进经济和社会发展的奋斗和经验中学到一些东西。 I’d like to take this opportunity to extend to Your Excellency an invitation to visit my country, so that we will have an opportunity to return the warm welcome and generous hospitality you extended to us.
我愿借此机会邀请阁下访问我国,以便我们能有机会回报你们给予我
们的热情欢迎和盛情款待。
In closing, may I say again how delighted and privileged we are to be in your country. We are deeply grateful for what you have done for us since our arrival in your country.
在我结束讲话之前,我想再说一遍,我们来贵国作客是多么的愉快和荣幸。对于我们抵达贵国后你们为我们所做的一切,我们深表感谢。 May I propose a toast,
To the health of Your Excellency, To the health of all the Chinese friends, To our lasting friendship. Cheers!
现在我祝酒,为阁下的身体健康,为所有中国朋友们的身体健康,为我们永久的友谊,干杯!
们的热情欢迎和盛情款待。
In closing, may I say again how delighted and privileged we are to be in your country. We are deeply grateful for what you have done for us since our arrival in your country.
在我结束讲话之前,我想再说一遍,我们来贵国作客是多么的愉快和荣幸。对于我们抵达贵国后你们为我们所做的一切,我们深表感谢。 May I propose a toast,
To the health of Your Excellency, To the health of all the Chinese friends, To our lasting friendship. Cheers!
现在我祝酒,为阁下的身体健康,为所有中国朋友们的身体健康,为我们永久的友谊,干杯!
百度搜索“70edu”或“70教育网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,70教育网,提供经典英语学习江南大学英语翻译一复习资料(4)在线全文阅读。
相关推荐: