Colorful English Journey—to Travel and to Arrive
英语原声电影 第2期学习资料 《鼠来宝》
中文名 鼠来宝
英文名 Alvin And The Chipmunks 类 别 喜剧/家庭/幻想/音乐 片 长 91 Min
导 演 蒂姆·希尔 Tim Hill 主 演 杰森·李
Jason Lee .....David Seville
大卫·克罗斯
David Cross .....Ian
卡梅隆·理查德森
Cameron Richardson .....Claire
贾斯汀·朗
Justin Long .....Alvin (voice)
马修·格雷·古柏勒
简介:继那只脾气坏又好吃懒作的加菲猫搞出了一大堆是是非非之后,大银幕上的新一代宠儿由三只古灵精怪的花栗鼠接手??故事开始于一个生活在洛杉矶、雄心勃勃却又怀才不遇的词曲作家大卫·塞维尔所面对的一系列窘境,他的制作人伊恩对于他的作品和女友克莱尔似乎都不甚满意,也缺乏耐心,所以乾脆“冷藏”了他,对他不闻不问。就在大卫几乎放弃了所有的希望之时,却突然在自家的厨房听到了轻快的节奏,循着声音,他找到了艾尔文、西奥多和西蒙--三只在厨房偷吃、却绝对拥有着与众不同的才能的花栗鼠。
让大卫差点惊掉了下巴的是,这些厚颜无耻跑到他家找能吃的东西的花栗鼠,不但说着一口流利的英语,竟然还会唱歌,而且颇有音乐天赋??它们自顾自地在大卫的住所安了家,成了这个冷清的屋子里的新宠物,吃饱住好的同时,顺便帮助大卫创作了几首全新的圣诞歌曲,共同演奏给伊恩听。
不幸的是,同样觉得花栗鼠会唱歌很神奇的伊恩,还看到一条财源滚滚的致富之路,他为三只花栗鼠进行了最有效的包装和宣传,然后展开了世界范围内的巡演,给它们安排了大量的工作,心中盘算的是要如何奴役它们,才能给自己带来最大的经济效应。为了让自己心中的计划一路畅通无阻,伊恩借故成功地将一直保护着花栗鼠的大卫赶出门外,让他没办法再度参与进来。那么,我们可爱的花栗鼠能在人类的贪婪中生存下来吗?大卫又能否拯救这三只帮他赶走了孤独的伙伴,赶在金钱至上的伊恩造成永久的伤害之前?其实答案,早在我们走进电影院之前,就已经非常明确了。
-1-
www.swustea.com
Colorful English Journey—to Travel and to Arrive
一、 经典台词
Part 1
●Girl, you really got me now, you got me so I don’t know what I’m doing .Yeah, you really got me now. You got me so I can’t sleep at night,Yeah, you really got me now,You got me so I don’t know what I’m doing.
女孩,你真难住我了,你让我不知道该如何是好;是啊,你真难住我了,你让我无法入眠;是啊,真把我难住了,你让我不知所措。
●If you liked it then you should have put a ring on it .Don\'t be mad I want you to see that he wanted it; if you liked it then you should have put a ring on it
若你喜欢那段时光,你该给它戴上戒指,别生气,我只是想你看到他愿意那样做,因为若你喜欢那段时光,你该给它戴上戒指
●I mean, I took care of my cat... Until it ran away. Well, \'ran away\' is kind of strong word in’, I think he just wanted his space. I still see him around neighborhood. You know, he like hisses and claws at me. But I think that\'s his way of saying we\'re still tight, you know.
我是说,我以前把我的猫照顾得很好,直到它跑了。“逃跑”也许是说难听了点,我想是它想有自己的空间吧。但我还在附近看到过它,你知道吗,它喜欢用爪子抓我,这说明我们还是很亲密的。
●Theodore, that couldn\'t happen. No, you guys are tight. Nothing could ever separate you. Less like an eagle swooped down from the sky like caw-caaaw! Theodore, 那不可能的,不会的,你太紧张了,没人会把我们分开,就算老鹰来了也不能
注释:
1、hiss[ his ]:(不及物动词)(鹅、蛇、蒸汽等)发嘶嘶声;发嘘嘘声表示反对
[鄙视]。(及物动词)发嘶嘶声表示,嘶嘶地说出,对?发嘘嘘声(表 示反对、鄙视)用嘘嘘声轰赶。
扩展:A ball hissed by. 子弹嘶地一声飞过。
hiss for silence 发嘘声要大家别讲话。 2、claw[ kl ]: (名词) (动物的)爪;(蟹等的)钳;爪形器具,钩;(及物动词) 用爪子抓
[挖,掘,撕] 退避,摆脱;责骂。
扩展:draw in one\'s claws 收敛气焰,抑制怒气;放弃强硬办法。
Escape from the claws of sb. 逃出某人的魔掌。
3、caw:(不及物动词)(乌鸦)哇哇地叫;(人)乌鸦似地叫 (out);(名词)乌鸦
的叫声。
Part 2
●There was a minute left and we were down by two ... And I mind couch: I don\'t care if my leg is broken, put me in, I can win this... I never get tired of that story. So I hobbled out barely able to stand... Did I mention my leg was broken?
-2-
www.swustea.com
Colorful English Journey—to Travel and to Arrive
还有一分钟的时候我们还落后两分.... 当时我在想:就算我腿断了也不要紧,让我上,我一定能赢... 我从没有放弃过,所以我自己几乎不能站立... 我有提到我的腿断了吗?
●I had 15 cars. I mean that\'s like five more cars than anybody really needs. I had seven maids. Courtside seats to the Lakers. Even my maids had courtside seats to the Lakers.
我有15辆车,有超过5辆都是众多人喜欢的。我雇了7个女工,拥有湖人队的场边座位,甚至我的女仆们都坐在那儿。
●Hello, sir. Such a pleasure to meet you! And I\'m their sister Jeanette. Although I feel more like an Olivia or sometimes.... Anyway, we are the Chipmunk girls. We will be just so honored to have you to represent us.
先生,很高兴见到你,我是她们的姐妹 Jeanette,尽管有时我感觉起来像Olivia.. 不管怎么样,我们是花鼠美眉,我们很荣幸在你面前介绍我们自己。
●Sweet and innocent when I met them, they had nothing ...and then I work my butt of to make them rock stars and... They changed. Turned out to be like bad cheese. 当我见他们的时候很可爱,天真,他们什么也没有,之后我尽了全力让他们成为了摇滚明星,后来他们变了,变成坏蛋 注释:
百度搜索“70edu”或“70教育网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,70教育网,提供经典英语学习英语原声电影《鼠来宝1》学习资料在线全文阅读。
相关推荐: