斯科特麦克马洪:她的眼睛是那种像看着我们,又像看着我们周围,或许还是穿过了我们。在一定程度上,我想在这幅画中,她是旁观者,而我们却成了画的主题。她的这种表情仿佛表示出她知道某些我们不知道的事情。
安普法夫:而后当我遮起她的另一边脸看刚才一边的时候,她看起来快乐一些,恩,或者说更满足的。整体一起看的时候,它又有一种关于她的神秘感,恩,让理解她的脸变的难以捉摸。
斯科特麦克马洪:有一种猜测说蒙娜丽莎这幅画是达芬奇的自画像,而我认为,这些特点是集合了蒙娜丽莎还有达芬奇的素描。
斯科特麦克马洪和安普法夫都是肖像画艺术家。他们认为肖像画可以讲述一个故事而且令人深思,就像多年前蒙娜丽莎这幅画的作用一样。
安普法夫:当我年轻的时候,恩,我喜欢,恩,读关于人的书,还有关于人的相互关系的,他们之间各种各样的关系,所以当我成为一个画家的时候,很自然地我会去关注画人还有在书中找寻相似的故事去讲述它们。
斯科特麦克马洪:恩,我的大部分工作由摄影自画像组成。恩,我很乐意将自己作为主题,恩,不仅仅是画的创作者,而且是画的主角或者是表演者。所以在我的肖像画作品中,我试图去抓住,恩,或多或少一个人的更深层的本质。这儿的这个工作需要借助针孔摄像机完成,它需要很长的曝光时间,所以你可以在这个肖像画的过程中感受到时间的流逝。它并不是,并不是一个瞬间的,它本身可以是五分钟的曝光时间。
安普法夫:这是我正在进行的另一个作品。我几乎快要完成了,可是在真正完成之前仍然有一些工作,比如说水的反射,恩,还有这男孩儿的脸。
斯科特麦克马洪:你知道的,我工作的时候经常和倍数打交道,还有用镜子或者相同的东西两次,我所想要做的是将两幅肖像用一根线联系起来。那是一种思想的线,或者说是记忆,还有记忆的重现。
安普法夫:我不仅仅是按照图片作画。我试图做关于艺术的工作。恩,我试着画一种超越了仅仅是图片的画。我试着捕捉一些关于人的灵魂或者是关于人的本质的东西。
斯科特麦克马洪:这里的东西,恩,叫做衰退的测量,在这张陶土的后面是一些肖像,再一次,我将陶土中间弄碎,所以它是,它像是一种衰退的过程。所以,当每一幅肖像转动的时候,你可以,你可以在不同的焦点上看这些画。
安普法夫:我喜爱画肖像画。我喜欢画画但是肖像画是非常特殊的,因为它们是关于人的。
斯科特麦克马洪:我通常被肖像艺术所吸引,还有人的躯体和这些画是如何在岁月中存活下来。我喜欢在画中捕捉一些独特的东西还有有关个体的一些特质。
Listening in conversation 1
Lily: So what was the highlight of your trip to (South)Korea?
Hugh: Well that's…let me see...it's got to be going to see Nanta.
Lily: What on earth is Nanta?
Hugh:It's this amazing live show-part theater-part dance-part music.
Lily: Sounds really interesting. But why‘s it so brilliant?
Hugh: I think it's the energy of the performers. Also it has a unique concept. It's a mixture of
traditional Korean music, percussion and drums, into a western style performance
Lily: I've never heard of it. Has it ever been performed in the West?
Hugh: Yeah, it's been a sell-out. They've toured in over 30 countries since the show began in
1997.It's a non-verbal performance so there are no language barriers. That's what's made it
百度搜索“70edu”或“70教育网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,70教育网,提供经典教育范文新标准大学英语_视听说教程3原文及翻译(18)在线全文阅读。
相关推荐: